Norms & conventions

Norms & Conventions

The typographical guidelines presented here apply to the writing of an article in French.
For a proposal in English, please contact us.

An article that is complete and up to standard will be processed more efficiently by the editorial staff. We ask that you strictly respect the author guidelines and verify all your data before sending.

The norms and conventions presented here apply to the journal as well as to the journal’s supplements.

1. The text

The journal accepts articles in French and English.
The maximum size of an article should be between 100,000 and 150,000 characters and 12 figures; beyond that, the article must meet certain conditions (be a summary article of a site, or about the exceptional nature of a discovery, etc.). The article must be created as a simple body of text, with no layout or formatting.

In the header; specify for each author:

  • their occupation;
  • their affiliation and related postal address;
  • their email.

Titles must be organized in a hierarchical arborescence and not according to a style sheet: 1., 1.1, 1.2, 1.2.1, 1.2.2, etc.

Titles and subtitles should not exceed five separate levels (example of maximum level: 1.3.2.1.3).

Do not place a period at the end of a title or subtitle.

For in-text references to titles or subtitles, authors should use the following formulas in parentheses: (see above, p. XX) or (see below, p. XX). The page references for each element will be specified once the model of the volume is finalized.

All figures and/or tables should be referred to in the text and should be cited in their order of appearance. The figures are to be numbered in arabic numerals, while the tables should be listed in Roman numerals: (fig. 1), (fig. 2 and 5), (fig. 4 to 10); (tabl. I), (tabl. II and XI), (tabl. IV to X).

Figures containing internal numbering should be referenced in the following manner: “the Bibracte site (fig. 12, no 3)” or “the Bibracte and Alésia sites (fig. 12, nos 3 and 4).”

Attention should be paid to the following typographical rule: the character “o” is obtained with the letter “o” rendered in superscript (“o”) and not using: “°” the degree sign.

Bibliographic citations are to be placed in text and not in the footnotes (unless the reference is annotated): only the last name of the author should figure, followed by the date of publication: (Desbat 1990).

If there are more than two authors, use et al.: (Desbat et al. 1998, p. 52).

If the same author wrote two (or more) works featuring an identical date of publication, these should be distinguished with letters of the alphabet: (Desbat 1991a, 1991b and 1991c). Page citation format should be provided in the following form: “, p. 12-13.”

Footnotes should be limited in number and in length.

They should be integrated automatically using the “insert footnote” function in the Word processing software, and following a 1, 2, 3 etc. format.

For people’s names: the first occurrence should include the full first and last name. All subsequent references should include the initial of the person’s first name, followed by the last name in full.

For place names, the full name of the location should be referenced in the case of its first occurrence, i.e.: “Le Puy-en-Velay” and not “Le Puy.” Subsequent references may be shortened.

If the place is merely known by name, specify the closest town or village, list the department in parentheses (only for the first occurrence), and do not capitalize the place’s name: “les Buissières in Panossas (Isère).”

The name of the department in which the place is located should be specified, in parentheses, and only at the first occurrence of the place name: “Le Puy-en-Velay (Haute-Loire).”

If it is a foreign locality (outside of France), specify the name of the country in parentheses, and only at the first occurrence: “Lausanne (Switzerland).”

When associating the current name of a municipality with its Latin name, it should be written as follows: Langres/Andemantunum.

2. Illustrations

For the application of the image standards (scales and orientations) on vector graphics, a document is made available to authors in the tools & requirements section.

When it comes to documents in a raster format (photographs), the following guidelines and requirements apply:

  • file format: .tiff (for lack of a better version, .jpeg files may also be accepted);
  • resolution: 300 dpi;
  • color mode: CMYK (not RVB).

When it comes to documents in vector format (plans, maps, diagrams or outlines, layout sheet of multiple images, etc.), the following guidelines and requirements apply:

  • file format: .ai or .svg only;
  • color mode: CMYK (not RVB).

Black lines must be formatted as follows: C = 0%; M = 0%; J = 0%; N = 100%.

Ideally, plans and section drawings should be scaled coherently and adapted to the format of the journal (1/100th, 1/250th, 1/3, etc.). Figures should also respect the relevant dimension requirements. They should measure: 9 cm (width of a column) and 18.5 cm (full page), and must not exceed 23.5 cm in height (or be as close as possible to those measurements). Intermediate formats are acceptable when justifiable, for example, in order to ensure consistency in scale.

Line and outline thickness must be at least 0.25pt.

If you are using different shades of gray, space each level at least 15% or 20% (e.g.: 20%, 40%, 60%, 80%).

Font

Arial is the only font accepted by the journal for illustrations.

The minimum size accepted is 6 pts.

Tables

Tables should be created in Microsoft Word or LibreOffice. Tables may also be created in Excel, though they are more difficult to import into InDesign®, and are therefore more time consuming.

Figure legends must be provided in French.

It is mandatory to specify the proper accreditation in the legends for each figure: an author’s name (photographer, author of CAD illustration, etc.) and the affiliation (for the illustration or author). No credit is necessary for tables.

The following terms will be used:

  • CAD” for computer aided design, in English (“DAO” in French). This applies to all plans, maps, measured drawings, diagrams or outlines, layout sheet of multiple images, etc. created with the help of image processing software;

  • Photo” for any photograph taken during an excavation, a study, etc. (“cliché” in French);

  • From” (“d’après” in French), followed by a bibliographic reference specifying the original number and pagination of the borrowed figure.

In the legend, abbreviations used in the tables and figures must be elaborated upon, for example: frequency indices (FI, in English; IF in French), minimum number of individuals (MNI, in English; NMI, in French), etc.

A few exemples:

Fig. 1 – Évolution du site au cours de l’Antiquité (DAO : C. Driard, Éveha).

Fig. 2 – Localisation du sanctuaire de Sains-du-Nord et de la cité des Nerviens (d’après Raepsaet-Charlier 2007, fig. 25).

Fig. 3 – L’édicule et l’unité architecturale 2, vus du nord-ouest (cliché : P. Neaud, Inrap).

Tabl. I – Phase de fréquentation des sanctuaires en fonction de leur statut.

Tabl. II – Répartition du numéraire entre 363-364 et 402 dans les sanctuaires et les gués entre Seine et Meuse.

3. Typographical guidelines

The editorial staff rely on the Lexique des règles typographiques en usage à l’Imprimerie nationale and on André Jouette’s Dictionnaire d’orthographe et expression écrite. The following guidelines facilitate the creation of texts that follow the typographical norms established for the journal. The more they are respected, the easier the work is for the editorial staff.

1er, 1re, 2e, 2d, 2de, 3e (et non 1ier, 1ère, 2ème, 3ième)

Unités de mesures à abréger :

  • meter = m
  • centimeter = cm
  • square meter = m2
  • kilometer = km
  • hectare = ha

Stratigraphic unit = Us

Page = p. (not pp.)

Chapter = chap. (not ch.)

Editor = ed. (éd. in French)

Et cetera = etc. (not etc…)

M. for Mr./Monsieur (and not Mr.), Mme or Mrs. for Madame, Me for a Master level diploma, Dr for a Doctorate level diploma, Pr for Professor, etc.

Les années et siècles : 100 av. J.-C. ; 100 apr. J.-C. ; ives. apr. J.-C. (les siècles en petites capitales, siècle abrégé en « s. »).

Les millénaires : IIIe millénaire av. J.-C. (en capitales).

Ne pas utiliser le terme « notre ère », utiliser « av. J.-C. » et « apr. J.-C. ».

Dates absolues anglaises : BC, AD.

Datation radiocarbone : « 2680 ± 40 BP (probabilité 95 %) », cal. BC, cal. BP, cal. AD.

On n’abrège pas les dates : écrire 1914-1918 et non 1914-18.

On écrit « les années 1930 » et non « les années trente » ou « les années 30 ».

Les époques prennent une capitale : la Préhistoire, la Protohistoire, l’Antiquité, etc. Les âges prennent une capitale seulement au complément qui les définit : l’âge du Bronze, l’âge du Fer, etc.

On écrit avec un trait d’union et des majuscules « Haut-Empire », « Bas-Empire ».

On privilégie la mise en exposant des chiffres pour le mètre carré, mètre cube, carbone 14, etc. :

Mesures : mètre carré, m2 = m2 ; mètre cube, m3 = m3 ;
Radiocarbone : 14C = 14C ;

Pour l’abréviation de numéro, on utilise la lettre « o » en exposant pour le singulier (et non le sigle degré « ° ») et le « os » pour le pluriel :

numéro : no = no ;
numéros : nos = nos

Les espaces insécables évitent les sigles orphelins en début ou fin de phrase. Veillez, autant que faire se peut, à les utiliser.

À la ponctuation avant : ; ! ? à l’intérieur des « … » en français ; en anglais, il n’y a pas d’espace ni d’espace insécable avant la ponctuation.

Entre chaque mesure et unité de mesure :

m, cm, dm, m2, m3, %, g, etc.

Entre les dates et les s., millénaire, av. ou apr. J.-C. :

xixe s., IIIe millénaire, 25 av. J.-C., 44 apr. J.-C., le 14 juin, le 17e jour, etc.

Entre l’initiale et le nom d’un auteur :

G. Daressy, K. A. Kitchen

À chaque numérotation ou appel de figure, planche, page, salle, corridor, tombe, chambre, numéro, dynastie, inventaire, etc. :

fig. 2, pl. II, p. 185, salle C, corridor D, tombe 60, CGC 2530, no 1, XVIIIe dynastie, etc.

Entre le nom d’un roi, d’un pharaon et le numéro associé :

Louis XVI, Amenhotep Ier

L’italique s’applique :

  • aux mots étrangers (latin, anglais, allemand, etc.) :

type side-blow-flake, villa (villae au pluriel), oppidum (oppida au pluriel), ex voto (ou ex-voto), forum, triclinium, tegula (tegulae au pluriel), opus caementicum, favissa, etc.

  • aux locutions latines :

ad hoc, ad libitum, a fortiori, a posteriori, a priori, bis, grosso modo, ibidem, ibid., idem, in extenso, in extremis, in fine, infra, modus vivendi, op. cit., passim, quater, sic, statu quo, supra, ter, via, vice versa

Les mots francisés (passés dans le dictionnaire ou dans l’usage) sont en romain :

radius, décubitus (et autres noms d’os), nucléus, erratum, vademecum, chopper, chopping-tool, locus, tumulus, etc.

Les articles en français doivent adopter la typographie française (veillez à ce que la langue du document soit bien paramétrée sur « français »), ce qui implique :

  • Des espaces insécables avant les ponctuations suivantes :

: ; ! ? « et »

  • Les points de suspension sont collés à la dernière lettre :

« des pierres, des briques »

entre crochets, ils remplacent un extrait de citation coupé :

« en ce qui concerne l’éclairage du bain, […] cela assure gaité pour le cœur »

  • Les tirets :

le court – est utilisé sans espace, pour lier deux termes :

estouest
université ParisIV

dans le cas des datations, il remplace la notion « de… à » :

du iie au iiie s. apr. J.-C. peut également s’écrire iieiiie s. apr. J.-C.

le moyen – peut être utilisé à la place de parenthèses ou en incise ; on mettra des espaces insécables à l’intérieur et des espaces justifiantes à l’extérieur :

« On a cependant identifié un possible accès de service ? depuis l’est »

  • Les majuscules doivent être systématiquement accentuées :

« À la fin de la période romaine… »
« les Éduens »

  • Il n’y a pas d’espace avant et après une barre oblique (« / ») :

et/ou
Besançon/Vesontio

Lorsqu’on emploie une autre langue, comme un titre d’ouvrage en anglais ou un passage en latin dans un article en français : on met le texte en italique et on applique la typographie de la langue seulement à l’intérieur de ce texte.

Musées et monuments

Le mot « musée » s’écrit en bas de casse sauf lorsqu’il est accompagné d’un adjectif post-posé, auquel cas il prendra une capitale :

le musée de l’Homme, le musée du Louvre, le Muséum national d’histoire naturelle, le Musée lorrain, le British Museum

Les noms des monuments prennent une majuscule au nom propre, nom commun ou adjectif les caractérisant :

le pont du Gard, la fontaine des Innocents, la colonne Trajane, le mausolée d’Auguste

Attention : certains noms communs suffisent à caractériser le monument :

la Cour carrée, l’Arc de Triomphe, le Temple (de Jérusalem), la Grande Galerie, le Grand Palais, etc.

On ne met pas de capitale aux simples bâtiments ni aux éléments composant un édifice :

salle hypostyle, tombe, chambre, cour, sanctuaire, etc.

Nombres

Dans une publication scientifique, les mesures et autres comptes sont écrits en chiffres :

« Les 45 trous de poteau mesurent entre 1,5 m et 2 m »

Pour les mesures, le mètre est de rigueur, sauf en dessous de 0,20 m où elles sont exprimées en cm ou mm.

Peuvent être écrites en toutes lettres les mesures isolées et inférieures à 10, et lorsqu’il s’agit d’un recensement ou d’une énumération :

« Chaque trou de poteau est distant d’environ un mètre »
« La prospection a permis de mettre au jour neuf amphores et trois lingots de plomb »

Mais on écrira en chiffres un ensemble de mesures dont l’une au moins est supérieure à 10 :

« 4 amphores, 23 monnaies et 2 tessons »

Sont écrits en toutes lettres : une quinzaine, une dizaine, le troisième, le centième, etc.

Pour un nombre exprimant une quantité (avec espace insécable à partir du millier) :

les 3 000 individus
voilà 3 000 ans

Pour un nombre exprimant un numérotage (sans espace) :

no 3000
l’an 3000 av. J.-C.

Noms propres

Pour les noms de rue, lier les noms propres par un trait d’union :

boulevard Victor-Hugo, rue du Général-de-Gaulle, etc.

Les communes, départements et régions prennent des majuscules et traits d’union :

la Loire-Atlantique, le Languedoc-Roussillon, Arthon-en-Retz, etc.

Font exception quelques cas (région Pays de la Loire) ainsi que les noms d’entités géographiques : le val de Loire.

Les noms des universités sont composés ainsi (université en bas de casse, numéro en chiffres romains, séparés par un trait d’union) :

université Lille-III Charles-de-Gaulle, université Sorbonne-Nouvelle, université Paris-IV Sorbonne, université Paris-I Panthéon-Sorbonne, université Paul-Valéry, etc.

Les noms des lieux-dits : on ne met pas les noms entre guillemets et on met des majuscules aux noms et des minuscules aux prépositions :

Cloux du Château, Hauts de Mathay, les Mallots, etc.

Les surnoms (noms ajoutés et adoptés par l’usage) prennent une majuscule sans être liés par un trait d’union :

Philippe Auguste, Jules César, Ptolémée IV Philopator, etc.

Les noms des saints :

  • si l’on parle de la personne : minuscule à saint et pas de trait d’union :

saint Georges

  • si l’on parle d’un lieu (église, ville, rue) : majuscule à saint et trait d’union :

Saint-Georges

Organismes

Les noms des organismes multiples (un certain nombre du même type existe dans l’organisation administrative d’une nation) sont des noms communs et restent en minuscules, le nom propre ou le terme de spécialisation les individualisant prennent une majuscule :

le ministère de la Culture, le ministère des Affaires étrangères, le conseil municipal, la préfecture de Paris, la direction régionale des Affaires culturelles

Les noms des organismes uniques (sa compétence s’étend à tout le territoire) prennent une majuscule au premier nom et à l’adjectif qui le précède :

les Archives nationales, la Bibliothèque nationale, le Conseil d’État, le Conseil des ministres, l’Institut de France, l’Institut de recherches archéologiques préventives, le Centre national de la recherche scientifique, l’Académie française, l’Académie des inscriptions et belles-lettres, le Gouvernement

Points cardinaux

Quand il s’agit d’une direction, une exposition, une situation, une orientation ou d’une mise en adjectif, on écrit nord, sud, est, ouest en bas de casse :

« L’orientation au nord de la demeure »
« Le côté sud du temple »
« À l’ouest, l’aqueduc… »
l’hémisphère nord
la frontière nord-est du pays
le désert oriental, le désert occidental

Lorsqu’il s’agit d’une zone géographique :

  • une capitale lorsque l’orientation est en complément du nom ou le nom lui-même :

l’Égypte du Nord
dans le Sud (région)

  • une minuscule lorsque l’orientation est suivie d’un complément du nom :

le sud de l’Égypte

Pour donner une orientation :

  • simple :

nord-est

  • multiple :

nord-est – sud-ouest
(pas de slash mais un tiret entouré d’espaces insécables)

Sigles et acronymes

Les sigles des termes méthodologiques (NMI, AFC ou MEB) peuvent être employés s’ils sont explicités à la première occurrence.

Si le sigle d’un organisme se lit comme un mot, composer la première lettre en capitale et le reste en minuscules : Unesco, Iramat, Ifao, Cedej, Inrap, etc. ; dans le cas inverse, laisser en capitales sans points : CNRS, MSH, CSA, etc.

 

4. Bibliography

Respecting the established bibliographic norms will save the editorial staff considerable time. Thanks in advance!

The general bibliography should be constructed and hierarchized as follows:

  • Abbreviations
  • Ancient sources
  • Epigraphic sources
  • References

At the beginning of the bibliography, the author should provide a comprehensive list, in alphabetical order, of the abbreviations and acronyms used within their article. Abbreviations are only to be used when they relate to two or more references, otherwise they are to be expanded upon:

AE L’Année épigraphique.
CNRS Centre national de la recherche scientifique.
EFR École française de Rome.
Inrap Institut national de recherches archéologiques préventives.
RAN Revue archéologique de Narbonnaise.

A list of previously published and standardized symbols, acronyms and abbreviations for the journal can be found in the tools & requirements section.

Les titres de monographies et de revues sont en italiques : Le Culte des saints en Gaule ou Gallia ; les noms des collections en romain entre parenthèses, précédés de coll. : (coll. Moneta, 74), (coll. Suppl. à Gallia, XV) ; pour les titres d’articles, ne pas mettre de guillemets (Hercule, le lion et le cheval, et non : « Hercule, le lion et le cheval »)

Lorsque l’ouvrage n’est pas paru, on mettra « à paraître » à la place de la date.

Détailler tous les noms des auteurs et faire suivre le ou les noms d’auteurs de (dir.) s’ils sont directeurs, éditeurs ou coordonnateurs de l’ouvrage.

Lorsqu’on cite un tome d’une monographie en comportant plusieurs, disposer le titre ainsi : Titre principal – II – Titre du volume.

Chameroy J. 2013Les Fouilles de la cathédrale de Rouen (1985-1993) – I – Le Numéraire antique, Mont-Saint-Aignan, PURH, 342 p.

Lorsqu’on cite le fascicule d’un volume de revue, séparer le numéro de volume du numéro de fascicule par un tiret : Gallia, 72-1 ; CAG, 13-4.

Lorsqu’une revue est elle-même éditrice d’un supplément ou d’un numéro spécial, elle est traitée comme une maison d’édition (sans italique).

Pommeret C. (dir.) 2001 : Le Sanctuaire antiques des Bolards à Nuits-Saint-Georges (Côte-d’Or), Dijon, RAE (coll. Suppl. à la RAE, 16), 409 p.

> Appel dans le texte

On ne cite que l’auteur de la contribution et non l’auteur de l’ouvrage :

(Barbet 2008)

> Bibliographie générale

Mettre le nom de l’auteur suivi de l’initiale du prénom, puis la date, deux points, le titre en italique, la ville d’édition puis l’éditeur (la mention « éd. » est inutile sauf si elle apparaît indispensable, comme dans le cas des « éd. du Rouergue ») et enfin le nombre de pages :

Barbet A. 2008La peinture murale en Gaule romaine, Paris, Picard, 391 p.

> Appel dans le texte

On ne cite que l’auteur de la contribution et non l’auteur de l’ouvrage :

(Goodman 2011)

(Dondin-Peyre 2006)

> Bibliographie générale

L’ouvrage n’a pas de nom d’auteur : mettre le titre de la contribution suivi de « in » en romain et du titre de l’ouvrage en italique :

Goodman P. J. 2011 : Temples in Late Antique Gaul, in The Archaeology of Late Antique “Paganism”, Leiden-Boston, E. J. Brill (coll. Late Antique Archaeology, 7), p. 165-194.

L’ouvrage a un nom d’auteur : mettre le titre de la contribution suivi de « in » en italique, du ou des noms d’auteur/éditeur, et du titre de l’ouvrage en italique :

Dondin-Payre M. 2006 : Bois l’Abbé, in Dondin-Payre M., Raepsaet-Charlier M.-T. (dir.), Sanctuaires, pratiques cultuelles et territoires civiques dans l’Occident romain, Bruxelles, Le Livre Timperman, p. 135-158.

> Appel dans le texte

Lorsqu’il y a deux auteurs, séparer les deux noms par une virgule. S’ils sont éditeur de l’ouvrage, ajouter « dir. » sans virgule :

(Lavan, Mulryan dir. 2011)

Lorsqu’il y a plus de deux auteurs, ne mettre que le nom du premier et ajouter et al. :

(Reddé et al. 2011)

> Bibliographie générale

Détailler si possible les noms de tous les auteurs, ajouter si nécessaire (dir.) après le dernier nom, sans mettre l’abréviation au pluriel :

Lavan L., Mulryan M. (dir.) 2011The Archaeology of Late Antique “Paganism”, Leiden, Boston, E. J. Brill (coll. Late Antique Archaeology, 7), 712 p.

Reddé M., Barral P., Favory F., Guillaumet J.-P., Joly M., Marc J.-Y., Nouvel P., Nuninger L., Petit C. 2011 : Aspects de la romanisation dans l’Est de la Gaule, Glux-en-Glenne, Centre de recherche archéologique (coll. Bibracte, 21-1 et 21-2), 2 vol., 966 p.

> Appel dans le texte

(Bur dir. 1986)

> Bibliographie générale

Ajouter en italique le lieu et les dates de déroulement du colloque à la suite du titre de l’ouvrage :

Bur M. (dir.) 1986La Maison forte au Moyen Âge, Actes de la table ronde de Nancy, 31 mai-3 juin 1984, Paris, CNRS, 345 p.

> Appel dans le texte

(Krausz, Coulon 2015)

> Bibliographie générale

Mettre le titre du périodique en italique, puis la tomaison en romain après une virgule, et la pagination de l’article :

Krausz S., Coulon G. 2015 : Hercule, le lion et le cheval, Gallia, 72-2, p. 301-320.

> Appel dans le texte

(Brocher et al. dir. 2008, p. 22-25)

> Bibliographie générale

Traiter la référence comme un nom de collection (Suppl.) en romain, suivi du nom de la revue en italique, sans oublier la tomaison en romain, le tout entre parenthèses et précédé de coll. :

Brochier E., Guilcher A., Pagni M. (dir.) 2008Archéologies de Provence et d’ailleurs, Mélanges offerts à Gaëtan Congès et Gérard Sauzade, Aix-en-Provence, APA (coll. Suppl. au Bulletin archéologique de Provence, 5), 510 p.

> Appel dans le texte

(Bessac 2002)

> Bibliographie générale

Si une revue publie un dossier (à ne pas confondre avec un supplément), le traiter comme un titre d’article :

Bessac J.-C. 2002 : Les carrières du Bois des Lens (Gard), in Bessac J.-C., Sablayrolles R. (dir.), Dossier : Carrières antiques de la Gaule, Gallia, 59, p. 29-51.

> Appel dans le texte

(Collectif 2014)

> Bibliographie générale

Ajouter, après le titre de l’ouvrage, la mention de « Catalogue d’exposition », le lieu (musée, ville) et les dates de l’événement en romain :

Collectif 2014 : Moi, Auguste, Empereur de Rome, Catalogue d’exposition, Grand Palais de Paris, 2014, Paris, RMN, 352 p.

> Appel dans le texte

On ne cite que l’auteur de la contribution et non l’auteur de l’ouvrage :

(Buchsenschutz 1988)

> Bibliographie générale

Mettre le nom du dictionnaire ou de l’encyclopédie en italique après l’auteur, préciser ensuite la date, la ou les colonnes (col.) suivi de s.v. en italique et du titre de la notice :

Buchsenschutz O. 1988 : Dictionnaire de la Préhistoire, éd. A. Leroi-Gourhan, Paris, PUF, s.v. Gergovie, p. 421-422.

> Appel dans le texte

(Huron 1987)

> Bibliographie générale

Préciser la nature de l’écrit (Mémoire de DEA, Mémoire de master 1, Mémoire de master 2, Mémoire de maîtrise, Thèse de doctorat, Thèse de 3e cycle, Mémoire de l’EHESS, etc.) et le nom de l’université :

Huron D. 1987Contribution à la carte archéologique de la Gaule romaine : le nord-est de la cité des Leuques, Thèse de 3e cycle, université Nancy-II, 245 p.

> Appel dans le texte

(Acheré et al. 2011)

> Bibliographie générale

Toujours mentionner la nature du rapport en romain (rapport de fouille, rapport final d’opération, rapport d’activité, etc.), si le rapport n’est pas publié par un éditeur, préciser l’institut pour lequel il a été rédigé :

Acheré V., Viret J., Lecomte B., Delalande C. 2011Carrières antiques et espaces funéraires (ieriiie siècles). Occupations agricoles (xixexxe siècles) : 5-7 rue de Reverdy, Chartres (Eure-et-Loir, Centre), Rapport final d’opération de fouille préventive, Service archéologie de la ville de Chartres, vol. 1, 204 p.

  • Jusqu’à 1993, aucune abréviation : « Rapport de fouille préventive », Rapport de fouille de sauvetage », etc.
  • De 1993 à 2004, « Document final de synthèse » est abrégé « DFS » : « DFS de fouille », « DFS de diagnostic », etc.
  • Après 2004, « Rapport final d’opération » est abrégé « RFO » : « RFO de fouille  préventive », « RFO de diagnostic », etc.

> Appel dans le texte

Si c’est possible, préciser la pagination et/ou les numéros de paragraphe (comme sur OpenEdition Journals) :

(Brunet 2011, § 6)

Préciser la pagination s’il s’agit d’un document PDF :

(Brunet 2011, p. 2)

> Bibliographie générale

Préciser l’URL permanent entre crochets en fin de référence ainsi que la date de consultation ou la date de mise en ligne :

Brunet V. 2011 : Décor baroque ou perspective illusoire : le complexe « théâtre et temple » de Genainville (Val-d’Oise), Études de lettres, 1-2, 2011 [URL : https://journals.openedition.org/edl/107, consulté le XX/XX/XX] ou [URL : https://journals.openedition.org/edl/107, mis en ligne le XX/XX/XX].

> Appel dans le texte

Préciser en bas de casse le nom de l’auteur, suivi du titre ou de l’abréviation du titre ; préciser ensuite le livre, le(s) paragraphe(s)/vers :

César, La Guerre des Gaules, V, 24.

S’il s’agit d’une source sans auteur, préciser le nom ou son abréviation en bas de casse :

Histoire Auguste, 25

> Bibliographie générale

Le nom de l’auteur est en bas de casse et [manque un mot] du titre de l’ouvrage, suivis du nom de l’éditeur (éd.) et/ou du traducteur (trad.) du texte, ville, éditeur et date :

CésarGuerre des Gaules, éd. et trad. L.-A. Constans, revue et corrigée par A. Balland, Paris, Les Belles Lettres (coll. CUF, série latine, 32), 2014, 412 p.

Si la source n’a pas d’auteur :

Histoire Auguste Vies des trente tyrans et de Claude, éd. et trad. F. Paschoud, Paris, Les Belles Lettres (coll. CUF série latine, 400), 2011, 648 p.

> Appel dans le texte

Préciser en capitales italiques le titre ou l’abréviation, suivi de la tomaison et des références :

(CIL XIII, 1676)

> Bibliographie générale

Si la source n’a pas d’auteur :

Corpus Inscriptionum Latinarum (CIL)CIL XIII, Inscriptiones trium Galliarum et Germanicae Latinae, éd. O. Hirschfeld, C. Zangemeister, Berlin, Reimer, 1899.

4.15.1. Ouvrage sans nom d’auteur

> Appel dans le texte

Utiliser le terme « Collectif » :

(Collectif 2012)

> Bibliographie générale

Mettre les références sous la lettre « C » pour Collectif :

Collectif 2012Mandeure : vie d’un sanctuaire, Catalogue d’exposition, Montbéliard, Musée du château des ducs de Wurtemberg, 1er juin-14 oct. 2012, Besançon, Musées de Montbéliard, 151 p.

4.15.2. Un même auteur avec plusieurs publications de la même année

> Appel dans le texte

Si l’on fait appel à plusieurs références d’un même auteur, ne pas répéter le nom, séparer les dates par des points-virgules :

(Provost 1988a, p. 96 ; 1988b, p. 170)

> Bibliographie générale

Indiquer avec la date une numérotation en a, b, c, etc. pour les différencier :

Provost M. 1988aLa Loire-Atlantique, Paris, AIBL (coll. CAG, 44), 177 p.

Provost M. 1988bLe Maine-et-Loire, Paris, AIBL (coll. CAG, 49), 174 p.

4.15.3. Réédition

> Appel dans le texte

(Chuvin 2009)
(Demandt 2008)

> Bibliographie générale

Toujours citer la version consultée, on précisera toutefois la date de la première édition si connue entre parenthèse juste après la date de l’ouvrage consulté :

Chuvin P. 2009 (1re éd. 1991) : Chronique des derniers païens : la disparition du paganisme dans l’Empire romain, du règne de Constantin à celui de Justinien, Paris, Les Belles Lettres, 384 p.

Ou alors on citera seulement l’édition consultée si l’information sur la date manque :

Demandt A. 2008 (2e éd.) : Geschichte der Spätantike: das Römische Reich von Diocletian bis Justinian 284-565 n. Chr., Munich, Beck, 604 p.

Font exception, les ouvrages anciens pour lesquels la date de réédition est très récente comparée à celle d’origine, mais dont seule cette réédition a pu être consultée (sinon, préférer avoir recours à l’édition d’origine). On indiquera alors le lieu d’édition, l’éditeur et la date de la nouvelle édition en fin de référence :

Ménard L. 1874 : Histoire civile, ecclésiastique et littéraire de la ville de Nîmes – I – Des origines à 1312, Nîmes, Lacour, 365 p. [réédition en 1989].